Отзиви

Значението на заглавието: "Ловецът в ръжта"

Значението на заглавието: "Ловецът в ръжта"

Спасителят в ръжта е роман от 1951 г. на американския автор Дж. Д. Селинджър. Въпреки някои противоречиви теми и език, романът и неговият главен герой Холдън Колфийлд станаха любими сред читателите на тийнейджърите и младите възрастни. През десетилетията след публикуването му, Спасителят в ръжта се превърна в един от най-популярните романи за "възрастта". По-долу ще обясним значението на заглавието и ще разгледаме някои от известните цитати и важен речник от романа.

Значението на заглавието: Спасителят в ръжта

Заглавието на Спасителят в ръжта е препратка към "Comin 'Thro the Rye", стихотворение на Робърт Бърнс и символ на копнежа на главния герой да запази невинността на детството.

Първото позоваване в текста на „ловецът в ръжта“ е в глава 16. Холдън чува:

"Ако тяло хване тяло, идващо през ръжта."

Холдън описва сцената (и певицата):

"Детето беше набъбнало. Той вървеше на улицата, вместо на тротоара, но точно до бордюра. Измисляше сякаш вървеше по много права линия, както правят децата, и през цялото време, когато държеше пеене и тананикане “.

Епизодът го кара да се чувства по-малко депресиран. Но защо? Дали осъзнаването му е, че детето е невинно - някак чисто, не „фалшиво“ като родителите си и други възрастни?

След това, в глава 22, Холдън казва на Фийб:

"Както и да е, аз продължавам да представям всички тези малки деца, които играят някаква игра в това голямо поле на ръж и всичко това. Хиляди малки деца и никой наоколо - никой голям, искам да кажа, освен мен. И аз стоя на ръба на някои луда скала. Какво трябва да направя, трябва да хвана всички, ако започнат да минават над скалата - искам да кажа, че ако тичат и не гледат къде отиват, трябва да изляза отнякъде и да хвана тях. Това е всичко, което правя цял ден. Бих просто ловецът на ръж и всичко това. Знам, че е луд, но това е единственото нещо, което наистина бих искал да бъда. Знам, че е луд. "

Интерпретацията на поемата на Холдън се фокусира около загубата на невинност (възрастните и обществото покваряват и съсипват децата) и инстинктивното му желание да защити децата (по-специално на сестра си). Холдън вижда себе си като „ловецът в ръжта“. През целия роман той се сблъсква с реалността на порастването на насилието, сексуалността и корупцията (или "фалшивостта") и не иска никаква част от него.

Холдън е (в някои отношения) невероятно наивен и невинен по отношение на светските реалности. Той не иска да приеме света такъв, какъвто е, но също така се чувства безсилен, неспособен да извърши промяна. Процесът на отглеждане е почти като бягащ влак, движещ се толкова бързо и яростно в посока, която е извън неговия контрол (или, дори, наистина неговото разбиране). Той не може да направи нищо, за да го спре или спре, и осъзнава, че желанието му да спаси децата е „луд“ - възможно е дори нереалистично и невъзможно. През хода на романа Холдън е принуден да се примири с реалността на порастването - нещо, което той се бори да приеме.

Спасителят в ръжта: Основни котировки

  • "За какво наистина се мотаех, опитвах се да се чувствам довиждане. Искам да кажа, че съм напуснал училища и места, за които дори не знаех, че ги напускам. Мразя това. Не ме интересува дали това е тъжно сбогом или лошо сбогом, но когато напусна място, което обичам да знам, че го напускам. Ако не го правиш, ще се почувстваш още по-зле. "
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 1
  • "Дори не знам за какво се кандидатирах - предполагам, че просто се чувствах така."
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 1
  • "Беше такъв луд следобед, ужасно студен и нямаше слънце навън или каквото и да е. И ти се струваше, че изчезваш всеки път, когато пресичаш път."
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 1
  • "Хората винаги мислят, че нещо е всичко вярно."
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 2
  • "Хората никога нищо не забелязват."
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 2
  • "Аз съм най-страхотният лъжец, който някога сте виждали през живота си. Ужасно е. Ако дори съм на път за магазина, за да си купя списание, и някой ме попита къде отивам, аз съм длъжен кажи, че отивам в операта. Ужасно е. "
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 3
  • "Когато наистина се тревожа за нещо, не просто се заблуждавам. Дори се налага да ходя до банята, когато се тревожа за нещо. Само, аз не ходя. Твърде се притеснявам да отида. Не го правя искам да прекъсна притесненията си да отида. "
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 6
  • "Всички дебили го мразят, когато ги наречеш дебил."
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 6
  • "В съзнанието ми вероятно съм най-големият секс маниак, който някога сте виждали."
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 9
  • "Наистина е твърде лошо, че толкова много трохави неща понякога са много забавни."
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 9
  • "В света няма нито един нощен клуб, в който да седиш дълго време, освен ако не можеш поне да купиш алкохол и да се напиеш. Или освен ако не си с някое момиче, което наистина те избива."
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 13
  • "По дяволите пари. Винаги се превръща в синя като ад."
    - J. D. Salinger,Спасителят в ръжта, Гл. 15

Спасителят в ръжта: Речник

Холдън говори с читателя от първо лице, използвайки общия жаргон от петдесетте години, което придава на книгата по-автентично усещане. Голяма част от езика, който Холдън използва, се счита за груб или вулгарен, но пасва на личността на героя. Някои от термините и изразите, които Холдън използва, не се използват често. Разбирането на думите, които Холдън използва, ще ви даде по-голямо разбиране на прозата.

Глави 1-5

grippe: грип

бюфетче: бюро с прикрепено огледало

фалцет: неестествено висок глас

hound's зъби: модел на назъбени чекове, обикновено черно-бели, върху плат

халитоза:хроничен лош дъх

фалшива:фалшив или неискрен човек

Глави 6-10

Canasta: вариация на играта с джин джими

инкогнито: в акта на прикриване на нечия идентичност

паникьор: много активен танцов стил, популярен през 40-те години

Глави 11-15

галоши: водоустойчиви ботуши

безгрижен: неуверен, небрежен, безразличен

любопитен човек: да гледаш или да се взираш, да гледаш, особено в нещо неприятно

буржоазната: среден клас, конвенционален

Глави 16-20

очи в очи: безразличен или отегчен, незабелязан

надут: да имаш високо мнение за себе си, арогантен

въшка: презрителен човек; това е и единственият термин за въшки

Глави 21-26

отклонение: отклонение от централна тема в говоренето или писането

кривоглед: наклонен, с кръстосани очи

фараон: древноегипетски цар

викам: плача


Гледай видеото: Видео заглавието на бюджета се казва Какво ям и колко пари са в събрала Само да кажа че това не са ф (Август 2021).