Интересен

Италиански изказвания, използващи думата Mangiare

Италиански изказвания, използващи думата Mangiare

Независимо дали човек е прекарал време в Италия, думата Mangia! е един от онези термини, който ни пренася незабавно до претъпкана маса за вечеря и ни напомня за очевидната репутация на италианците като непоправими гурмета. Без съмнение, популярната култура и изобилието от италиански и италиански вдъхновени ресторанти по целия свят превърнаха тази дума - яжте! - емблематична за човешката любов към готвенето и храната и нейното централно място в човешкото сърце и огнище.

Разбира се, mangiare в основната си форма означава да се храним. Прост глагол от първото спрежение, редовен като кутия спагети Барила. Mangia! или Mangiate! е императивът. Mangiamo! е увещанието - покана за копаене.

Но на италиански актът на хранене е толкова дълбоко вграден в влакната на живота и мисленето, че през вековете е заел централно място в езика и се използва в умело изработени изрази, поговорки и поговорки като метафора за консумация, съществуваща , оцеляване, поглъщане, обожаване и експлоатация - в доброто и лошото. Това е малко знание за таблицата и дескриптор на храна, но и напомняне за разумността на живота.

Начини за Mangiare

В съчетание с наречия, прилагателни или допълнения, това са форми или употреби на mangiare най-просто:

  • Fare da mangiare: готвя; за приготвяне на храна
  • Смейте да манджаре: да се хранят, както на животни, така и на хора
  • Finire di mangiare: да завърши яденето
  • Mangiare сазиетà: да ям пълнежа ти
  • Mangiare bene: да се храним добре (като в вкусна храна)
  • Mangiare мъжки: да се храни лошо (като в лоша храна)
  • Mangiare идват un maiale: да ям като прасе
  • Mangiare идват un uccellino: да се яде като птица
  • Mangiare da cani: да се храня зле
  • Mangiare con le mani: да се храни с нечии ръце
  • Mangiare fuori: да обядвате навън или навън
  • Mangiare dentro: да се яде вътре
  • Mangiare alla carta: за да поръчате от менюто
  • Mangiare un boccone: да хапне хапка
  • Mangiare в бианко: да ядете обикновена храна, без месо или мазнини (когато сте болни, например)
  • Мангяре салато или mangiare dolce: да се яде солено или сладко

Инфинитивът mangiare също заема важно място на масата на италианските съществителни имена като infinito sostantivato. Всъщност вие всъщност не се отнасяте към храната Cibo толкова il mangiare или il da mangiare.

  • Mia mamma fa il mangiare buono. Майка ми прави страхотна храна.
  • Mi piace il mangiare sano e pulito. Харесвам чиста и здравословна храна.
  • Portiamo il da mangiare е tavola. Нека вземем храната на масата.
  • Dammi da mangiare che muoio! Нахрани ме: умирам!

Метафоричен Mangiare

И тогава има всички добри изрази относно яденето, но не и наистина яденето:

  • Mangiare la polvere: да яде мръсотия или да бъде бит
  • Mangiare a ufo / a sbafo: да се храни за сметка на някой друг; да се зареди
  • Mangiare con gli occhi: да ям някой с нечии очи (от похот)
  • Mangiare con i piedi: да се храни с лоши маниери на масата
  • Mangiare dai baci: да се яде с целувки
  • Mangiare vivo: да ям някой жив (от гняв)
  • Mangiarsi le mani o i gomiti: да се риташ
  • Mangiarsi le parole: да мрънкам
  • Mangiarsi il fegato: да ядем черен дроб или сърце от злоба
  • Mangiare la foglia: да възприема мълчаливо случващото се
  • Mangiarsi il fieno in erba: да похарчите парите си, преди да ги имате (буквално, да ядете житото, докато е трева)
  • Mangiare l'agnello in corpo alla pecora: да направя нещо твърде рано или скоро (буквално, да ям агнешкото в овчето коремче)
  • Mangiare quello che passa il convento: да ядеш каквото се сервира (какво ти дава манастирът)

И няколко метафорични, но практически вкоренени:

  • Non avere da mangiare: да няма какво да яде / да е беден
  • Guadagnarsi da mangiare: да си изкарвам прехраната

Съставни съществителни с Mangia

Има много страхотни сложни думи, образувани с манджар в сегашното си време, единствено число на трето лице Mangia, и е лесно да ги разберете и запомните, като преведете директно всяка част от думата. Например, mangianastri е направено от Mangia и Nastri, които са касети. Резултатът е плейър. Италиански съставни съществителни (nomi composti) с форма на mangiare включвайте следните общи условия:

  • Mangiabambini: огър, който яде деца в приказки, или мрачен на вид човек, който в действителност е мек и безобиден
  • Mangiadischi: звукозапис
  • Mangiaformiche: антеатър
  • Mangiafumo: свещ, която изпуска затворена среда от дим
  • Mangiafuoco: пожарникар (на панаири или в Приключенията на Пинокио)
  • Mangialattine: трошачка за консерви
  • Mangiamosche: мухоловка
  • Mangiarospi: водна змия, която яде жаби
  • Mangiatoia: корито
  • Mangiata: голям празник (Che mangiata!)
  • Mangiatrice di uomini: мъж-ядящ (женски)
  • Mangiatutto: някой, който яде всичко (човек di bocca buona)

Mangia-Ароматизирани епитети

Предвид геополитическия произход на Италия и дългите и исторически сложни борби за и със силите на много видове - чужди, вътрешни и от икономическа класа - не е изненадващо, че думата mangiare е вдъхновил всякакви творчески термини за хора, които се смятат за узурпиращи сила или вършат иначе лоши неща. Най-често термините издигат хората на властови позиции, но някои също така се презират хора с лош характер, бедни хора и хора от различни региони, разкривайки дългогодишните класови антагонизми и фракционизъм.

Италианската преса, Интернет и речници са пълни с общи термини, съставени от Mangia, Може да не можете да ги използвате често, но ако се интересувате от италианската култура, те най-малкото са очарователни:

  • Mangiacristiani: някой, който изглежда толкова зъл, че яде хора (Кристиани всички хора ли са в светско отношение)
  • Mangiafagioli: фасул; използван от хора от една част на Италия, за да се подиграва на тези от друга, където кухнята изисква много боб (Fagioli); разбира се, че означава някой груб, нерафиниран
  • Mangiamaccheroni: макарони-ядец; унизителен термин за мигранти от Юг
  • Mangiamangia: актът на непрекъснато ядене, но също така се използва за описание на злоупотребата с политиците
  • Mangiamoccoli: човек, който преувеличава предаността си към църквата (моколите капе свещи)
  • Mangiapagnotte: лофет; често се използва за описване на някой, който получава обществена заплата, но не работи малко
  • Mangiapane: хлябояд; човек с малък внос
  • Mangiapatate: ядещ картофи; използвани за подигравки с хора, които ядат много картофи, предимно германци
  • Mangiapolenta: polenta-eater; използвани за да се подиграват на хора от Венето и Ломбардия, където ядат много полента
  • Mangiapopolo: деспот
  • Mangiapreti: човек, който инвестира срещу католическата църква и свещениците
  • Mangiasapone: сапун; лек за южняците (очевидно защото се говореше, че те смятат, че сапунът, раздаден от американците по време на войната, е сирене и те хапят в него)
  • Mangiaufo: обикновен фризьор

Повечето от тях могат да бъдат женски или мъжки и терминът не се променя - само статията.

Притчи, отнасящи се до Mangiare

Слоганът "Chi 'Vespa' Mangia le Mele " беше част от известна рекламна кампания от Piaggio от края на 60-те години за популяризиране на скутера Vespa. Превежда се грубо на „Ако отидете на почивка с Веспа или пътувате с Веспа, ядете ябълки“ (с библейска справка, може би). Храненето, разбира се, беше ключово за поканата за каране.

Всъщност италианският език има много мъдрост да се съсредоточи върху храненето:

  • Chi mangia e non invita possa strozzarsi con ogni mollica. Нека този, който яде и кани, никой да не се задави от всяка троха.
  • Chi mangia solo crepa solo. Този, който се храни сам, умира сам.
  • Mangia Questa minestra o salta la finestra. Яжте тази супа или скочете през прозореца!
  • Ciò che si mangia con gusto non fa mai male. Това, което ядете с удоволствие, никога няма да ви навреди.
  • Mangiare senza bere è идва il tuono senza pioggia. Храненето без пиене е като гръм без дъжд.

Mangia! Mangia!